​Меджлис (Парламент) Туркменистана является представительным органом, осуществляющим законодательную власть

МЕДЖЛИС ТУРКМЕНИСТАНА

Русский

МЕДЖЛИС ТУРКМЕНИСТАНА

Русский

О языке

ЗАКОН

ТУРКМЕНСКОЙ СОВЕТСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ

 РЕСПУБЛИКИ 

 I-2-Г

 

О языке

 

(Ведомости Верховного Совета ТССР, 1990 г., № 10, ст. 109)

           

         Язык является одним из определяющих факторов национальной самобытности народов, неотъемлемым признаком нации. Туркменский язык - язык исконного населения и подавляющего большинства граждан Туркменской ССР, один из древнейших тюркских языков, на котором созданы выдающиеся культурные ценности, письменные памятники.

Все вопросы связанные с обеспечением развития, использования и защиты туркменского языка, входят в компетенцию Туркменской Советской Социалистической Республики. В целях содействия всестороннему развитию духовного творчества туркменского народа, гарантирования его суверенно-государственной будущности настоящий Закон закрепляет за туркменским языком статус государственного языка на всей территории Туркменской Советской Социалистической Республики. Придание туркменскому языку статуса государственного создает основу для защиты и всестороннего развития туркменского языка и литературы.

 Закон Туркменской ССР о языке соответствует положениям Закона СССР «О языках народов СССР». Русский язык признается официальным языком СССР и используется как средство межнационального общения.

 Настоящий закон обеспечивает правовые гарантии свободного развития и использования туркменского как государственного языка Туркменской ССР, русского языка как средства межнационального общения, а также языков других народов, проживающих на территории республики.

 Закон о языках не регламентирует применение языков в быту, в межличностном общении, в учреждениях и организациях Вооруженных Сил, а также при осуществлении религиозной деятельности и отправлении религиозных обрядов.

 

Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

 Статья 1. Государственным языком Туркменской Советской Социалистической Республики является туркменский язык.

     Туркменская ССР осуществляет государственную защиту турк­менского языка и проявляет заботу о его всемерном развитии и ак­тивном применении в государственных органах и общественных организациях, в экономике, народном образовании, культуре, технике, в сферах обслуживания, массовой информации и других сферах общественной жизни.

  Закрепление за туркменским языком статуса государственного языка не ущемляет конституционных прав граждан других националь­ностей, проживающих в Туркменской ССР, пользоваться языком своей национальности.

    Статья  2. Языками  межнационального    общения в    Туркменской ССР являются государственный и русский языки.

Статья 3. Туркменская ССР создает условия для свободного использования и развития языков народов, проживающих на террито­рии республики. Туркменская ССР обеспечивает своим гражданам изучение государственного языка, проявляет заботу о развитии нацио­нально-русского и русско-национального двуязычия и многоязычия.

Туркменская ССР оказывает содействие в удовлетворении духов­ных, культурных и языковых запросов туркмен, проживающих за пре­делами республики.

 

Глава II.  ПРАВА И ГАРАНТИИ ГРАЖДАН  В ВЫБОРЕ ЯЗЫКА

     

    Статья 4. В Туркменской ССР каждый гражданин вправе обра­щаться по всем вопросам с заявлениями и жалобами в органы госу­дарственной власти и управления, государственные и общественные учреждения и организации, суды, прокуратуру и получать на них от­вет на государственном или другом приемлемом для обеих сторон языке.

       Статья 5. Работники органов государственной власти и управле­ния, общественных организаций, а также правоохранительных органов, учреждений здравоохранения и народного образования, культуры, тор­говли и сферы услуг, транспорта, социального обеспечения, жилищно-коммунального хозяйства, которым по долгу службы приходится сис­тематически общаться с гражданами различных национальностей, должны владеть государственным и русским языками в объёме, необ­ходимом для выполнения своих профессиональных обязанностей.

  В районах компактного проживания национальных групп эти ра­ботники должны владеть в таком же объёме и родным языком мест­ного населения.

      Статья вводится в действие до 1 января 1996 года.

 Перечень таких профессий, как и объём знаний языка для каж­дой группы работников определяется в порядке, утвержденном Сове­том Министров Туркменской ССР.

Совет Министров ТССР представляет предложения до 1 января 1991 года.

 

Глава III.  ЯЗЫК В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ

ГОСУДАРСТВЕННОЙ   ВЛАСТИ  И   УПРАВЛЕНИЯ, ОБЩЕСТВЕННЫХ   ОРГАНИЗАЦИЙ  И   ПРЕДПРИЯТИЙ

 

 Статья 6. В Туркменской ССР в органах государственной власти и управления, в общественных организациях делопроизводство осуще­ствляется на государственном языке. Акты органов государственной власти и управления принимаются на государственном языке и пуб­ликуются на государственном и русском языках.

Съезды, сессии, конференции, пленумы, заседания, собрания, со­вещания проводятся на государственном языке. Лицам, не владею­щим государственным языком, обеспечивается перевод на русский язык или по мере возможности на другой язык. Выступающие вправе выбирать язык для выступления. Документы и решения этих меро­приятий оформляются на государственном языке.

Рабочий язык проводимых в Туркменской ССР международных, всесоюзных и межреспубликанских мероприятий, а также вопрос пе­ревода определяет их организационный комитет.

   Местные органы государственной власти и управления, обще­ственные организации с большинством населения другой националь­ности могут использовать наряду с государственным языком и свой родной язык.

Статья вводится в действие до 1 июля 1999 года.

  Статья 7. На предприятиях, в учреждениях и организациях, расположенных на территории Туркменской ССР, делопроизводство ве­дется на государственном языке. На предприятиях, в учреждениях и организациях, где большин­ство работников не владеет государственным языком, делопроизвод­ство ведется на русском или ином языке, являющемся языком боль­шинства. Одновременно создаются материальные и иные условия для изучения туркменского языка и постепенного перевода делопроизвод­ства на государственный язык.

      Статья вводится в действие до  1 января 1998 года.

      Статья 8. Учетно-статистическая и финансовая документация на предприятиях, в учреждениях и организациях, в министерствах, республиканских ведомствах и общественных организациях Туркменской ССР и органах их системы ведется на государственном и русском языках, а отчетные и финансовые документы, предназначенные для отправления за пределы республики, ведутся на русском языке.

Статья 9. При общении органов государственной власти и управления, предприятий, учреждений и организаций Туркменской ССР  органами Союза ССР используется русский язык, при переписке с другими республиками применяется язык, приемлемый для сторон. 

 При сношении Туркменской ССР с иностранными государствами применяется язык, приемлемый для сторон.

Статья 10. Должностные лица предприятий, учреждений и орга­низаций Туркменской ССР обязаны владеть государственным языком в объёме, достаточном для выполнения служебных функций. Эти лица отвечают на заявления и жалобы граждан на государственном, русском или на другом приемлемом для сторон языке.

      Статья вводится в действие до 1 июля 1995 года.

      Статья 11. Официальные документы выдаются гражданам органами государственной власти и управления, учреждениями, предприятиями и организациями Туркменской ССР на государственном или русском языке, либо на обоих языках.

Официальные документы, выдаваемые  гражданам по их месту жительства, работы, подтверждающие их членство и общественных организациях, свидетельствующие об актах гражданского состояния и др., заполняются на государственном и русском языках.

Статья 12. Почтово-телеграфная корреспонденция в пределах Туркменской ССР по выбору гражданина или отправителя (учреждения, предприятия или организации) оформляется на государственном либо на русском языке.

     Статья вводится в действие до 1 июля 1993 года.

 

Глава  IV. ЯЗЫК  В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ  ПРАВОСУДИЯ, ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ    ОРГАНОВ,  АРБИТРАЖА, НОТАРИАТА, АДВОКАТУРЫ И ЗАПИСИ  АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ

 

 Статья 13. В соответствии с Конституцией Туркменской ССР судопроизводство в Туркменской ССР ведется на государственном язы­ке или языке большинства населения данной местности.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, выступать в суде, заявлять ходатайство на родном языке; пользуясь при этом услугами переводчика в порядке, установ­ленном законодательством.

Следственные и судебные документы в порядке, установленном законодательством, вручаются лицам, участвующим в деле, в перево­де на язык, которым они владеют или ознакамливаются через пере­водчика.

     Статья 14. В Туркменской ССР дела об административных правонарушениях рассматриваются на государственном языке, в необходимых случаях - на русском языке. Лица, привлекаемые к административной ответственности, и другие лица, участвующие в деле, имеют право пользоваться родным языком, и если не владеют языком, на ко­тором ведется административное производство, пользоваться услуга­ми переводчика.

Протокол рассмотрения дел об административном правонаруше­нии и постановление о привлечении лица к административной ответ­ственности оформляются на государственном языке, или языке, на ко­тором рассматривалось дело. Если лицо, привлекаемое к админи­стративной ответственности, не владеет государственным языком, то ему обеспечивается перевод содержания протокола и постановления на русский язык или приемлемый язык.

Статья 15. Органы государственного арбитража Туркменской ССР рассматривают хозяйственные споры между учреждениями, предприятиями, организациями и кооперативами на государственном или русском языках. При этом процессуальные документы оформляются на том языке, на каком они рассмотрены.

Статья 16. Нотариальное делопроизводство в государственных нотариальных конторах и исполнительных комитетах районных, городских, поселковых, сельских Советов народных депутатов Туркменской ССР ведется на государственном языке, а оформляется на языке, приемлемом для сторон.

Статья 17. Делопроизводство в органах записи актов граждан­ского состояния Туркменской ССР ведется на государственном языке.

Официальные документы, выдаваемые органами записи актов гражданского состояния, заполняются на государственном и русском языках.

     Статья   вводится   в  действие   до   1  июля   1995   года.

 Статья 18. Гражданам Туркменской ССР оказываются все виды юридической помощи, предусмотренные законодательством, на государственном или русском языках, в местах компактного проживания национальных групп — и на родном языке местного населения.

 

Глава V. ЯЗЫК В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ  И КУЛЬТУРЫ

 

Статья 19. Туркменская ССР обеспечивает всем гражданам пра­ва получения дошкольного воспитания и обучении, среднего и высше­го образования на государственном и русском языках. В местах ком­пактного проживания национальных групп дошкольное воспитание и обучение, получение среднего образования обеспечивается на их род­ном языке или по выбору — на государственном или русском языке.

Забота об овладении детьми государственным и другими родными языками является долгом родителей.

Статья 20. Туркменская ССР обеспечивает обучение граждан, проживающих на территории республики, туркменскому, русскому языкам в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, в средних специальных и высших учебных заведениях, а также посредством других форм обучения.

Руководители детских дошкольных учреждений, учебных заведений, педагоги и воспитатели обязаны владеть языком обучения и воспитания, принятым в этом учреждении.

     Статья   вводится   в  действие   до   1   июля  1996   года.

Статья 21. В профессионально-технических училищах, средний специальных и высших учебных заведениях Туркменской ССР, независимо от их ведомственной подчиненности, обучение ведется на государственном языке.

В профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях по мере необходимости создаются группы с русским языком обучения.

Подготовка специалистов на других языках осуществляется в соответствии с потребностями республики.

      Статья вводится в действие до  1 сентября  1998 года.

Статья 22. При поступлении в средние специальные и высшие учебные заведения независимо от их ведомственной подчиненности абитуриенты, окончившие туркменские школы, сдают вступительный экзамен по туркменскому языку и литературе, абитуриенты, окончившие русские школы- по русскому языку и литературе, абитуриенты, окончившие школы с другими языками обучения, сдают вступительный экзамен по выбору  по туркменскому или по русскому языку  литературе.

Язык сдачи абитуриентами вступительных экзаменов в средние специальные и высшие учебные заведения  по другим дисциплинам устанавливается в том же порядке.

Статья 23.  В средних общеобразовательных школах с нетуркменским языком обучения, в группах профессионально-технических училищ, средних специальных и высших заведений с русским языком обучения независимо от их ведомственной подчиненности ведется изучение туркменского языка. Выпускники этих учебных заведений Туркменской ССР сдают государственный экзамен по туркменскому языку.

В средних общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях с туркменским языком обучения независимо от их ведомственной подчиненности ведется изучение русского языка. Выпускники этих учебных заведений Туркменской ССР сдают государственный экзамен по русскому языку.

      Статья вводится в действие до 1 июля 1996 года.

Статья  24.   В    Туркменской    ССР   гарантируется    равноправное функционирование  туркменского и русского языков в  сфере науки обеспечивается выбор языка научных работ, написания и публичной защиты диссертации на туркменском, русском или ином языке с учетом возможностей специализированного совета.

Документация по защите диссертаций, за исключением самой рукописи , направляется в Высшую аттестационную комиссию при Совете Министров СССР на русском языке.

   Статья 25. Туркменская ССР проявляет всемерную заботу о сохранности, приумножении и использовании письменных памятников истории и культуры туркменского народа, а также других народов, проживающих на территории республики.

Статья 26. Туркменская ССР содействует изучению традиционной туркменской письменности на основе арабской графики, для чего организует её изучение в учебных заведениях, осуществляет подготовку  соответствующих научно-педагогических кадров и создает необходи­мую материально-техническую базу.

 Статьи 27. Туркменская ССР обеспечивает создание на туркмен­ском языке кинофильмов, телефильмов, видеофильмов и других про­изведений с последующим переводом на русский или другие языки, а также способствует осуществлению перевода таких произведений и других языков на туркменский язык.

 

Глава VI. ЯЗЫК В НАЗВАНИЯХ, ИМЕНАХ И  ИНФОРМАЦИИ

 

Статья 28. В Туркменской ССР названия областей, районов, наро­дов и сел, поселков, исторических местностей, улиц, площадей, памятников и других территориальных объектов имеют единое наимено­вание на государственном языке. Написание их названий на русском и других языках осуществляется без перевода с сохранением национальной транскрипции и звучания.

  Наименование улиц или других объектов, названных на русском или других языках, даются, как  правило, без перевода на туркменский язык и пишутся на том языке, на котором они названы с применением правил написания туркменского языка.

Туркменская ССР обеспечивает сохранение традиционных истори­ческих названий географических объектов, ставит под контроль обще­ственности присвоение новых наименований, запрещает без серьёзных на то оснований любое переименование городов и сел, исторического и природного наследия.

Статья 29. При написании собственных имен, этнонимов соблю­дается орфография национальных литературных языков. Их передача на другие языки осуществляется в соответствии с литературными нор­мами этих языков.

Граждане Туркменской ССР  имеют    право   выбора    формы именования  (фамилии и отчества)  по своему усмотрению.

Статья 30. Названия учреждений, предприятий, организаций     и их структурных    подразделений    даются   на    государственном и дублируются на русском языке, а при необходимости — на других языках.

     Статья 31. Тексты официальных печатей, штампов предприятий, учреждений и организаций составляются на государственном языке и дублируются на русском языке.

  Тексты бланков, вывесок, объявлении, официальной рекламы, прейскурантов, ценников и другой наглядной информации пишутся на государственном языке и дублируются на русском языке, а в местах компактного проживания других национальных групп -и на их род­ном языке.

   Статья 32. Продукция, выпускаемая предприятиями республики, снабжается ярлыками, этикетками, инструкциями к товарам на государственном языке с переводом на русский или другой язык.

  Этикетки и маркировка промышленных и продовольственных това­ров и инструкции по пользованию ими, произведенные в Туркменской ССР, должны содержать информацию на государственном и русском языках, а в случае необходимости - и на языке товарополучателя.

Статья 33. Тексты визуальной информации располагаются следующим образом: слева или сверху - текст на государственном языке, справа или снизу- текст на русском языке и выполняются оди­наковыми по размеру буквами. Устная информация, объявления, реклама передаются сначала на государственном языке, потом - на рус­ском или другом языке.

 

Глава VII.   ПРАВОВАЯ  ЗАЩИТА ЯЗЫКОВ

 

Статья 34. Законодательное признание туркменского языка государственным языком Туркменской ССР соответствует государственным и национальным интересам республики и обязывает высшие органы государственной власти и управления принимать необходимые меры правового, социально-экономического и культурно-просветительного  характера по его охране и развитию. Правовая защита государ­ственного языка обеспечивается законодательством Туркменской ССР.

Во всех сферах функционирования государственного языка соблюдаются нормы туркменского литературного языка.

В Туркменской ССР, наряду с государственным языком, обеспе­чивается правовая защита русского языка и языков других националь­ных групп, проживающих на территории республики, и создаются условия для их охраны и развития.

Статья 35. Нарушение прав граждан в выборе языка обучения воспитания, в обращении к государственным и общественным орга­нам, суду и другим правоохранительным органам, дискриминаций граждан по языковым мотивам, установление незаконных привилегия по языковым признакам, а также иные нарушения Закона Туркменской ССР о языке недопустимы.

 Статья 36. Совет Министров Туркменской ССР, местные Советы народных депутатов, их президиумы и исполнительно-распорядительные органы, министерства, государственные комитеты и ведомства, руководители предприятий, учреждений и организаций, расположенных на территории республики, независимо от их ведомственной подчиненности, обеспечивают выполнение требований настоящего закона.

 Мероприятия по реализации настоящего закона возлагаются на Совет Министров Туркменской ССР. Контроль за выполнением настоящего закона осуществляется Верховным Советом Туркменской ССР и  его комитетами.

 

 Председатель Верховного 

Совета Туркменской  ССР                            С.  НИЯЗОВ

 

гор. Ашхабад 

24 мая 1990 г.

№ 202-XII